Текст и перевод песни Va(r)nitas, Vanitas… (…omnia Vanitas) — Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Добро пожаловать на сайт переводов песен luckyhits.ru! Предлагаем вашему вниманию текст и перевод песни Va(r)nitas, Vanitas… (…omnia Vanitas) известного исполнителя Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows. Перевод Va(r)nitas, Vanitas… (…omnia Vanitas) — Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows выполнен на довольно хорошем уровне, но если Вы заметите какую-либо неточность, пожалуйста, сообщите об этом в комментариях. Мы приветствуем новые комментарии и всегда рады вашим отзывам о тексте и переводе Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — Va(r)nitas, Vanitas… (…omnia Vanitas). Для поиска новых текстов песен и их переводов Вы можете воспользоваться строкой поиска, которая находится выше на странице. Надеемся, что перевод песни Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows — Va(r)nitas, Vanitas… (…omnia Vanitas) Вам понравится. Спасибо, что уделили время нашему проекту.

Va(r)nitas, Vanitas… (…omnia Vanitas)

Суета сует и всяческая суета

Knochen verbrennen bei 760°C,
Кости сгорают при температуре 760°,
Und damit ist eigentlich auch schon alles gesagt.
И этим всё сказано.
Komm’, lab’ uns spielen ‘Konig und Konigin’,
Давай сыграем в ‘Короля и Королеву’,
Dreimal darfst Du raten,
Тебе дано три попытки, чтобы отгадать,
Wer von beiden ich dann bin!
Кто из этих двоих я!
Doch im Grunde ist dies alles einerlei,
Хотя, в принципе, какая разница?..
Zu Staub werden wir zerfallen und sind dann… ach… ohnehin gleich!
Мы все рассыплемся прахом и станем… ах, подобными друг другу!
Dennoch mub ich bekennen,
Но, тем не менее, я должен признать,
Die Einsicht fallt zuweilen schwer,
Что осознание этого даётся тяжело,
Dinge an denen wir hangen,
Ведь мы так привязаны к некоторым вещам,
Geben wir nur hochst ungern her.
И потому так неохотно с ними расстаёмся…
Oh, alles ist verganglich und existiert nur kurze Zeit,
О, всё преходящее и существует лишь краткий миг,
Wovor wir uns so furchten,
И то, чего мы боимся –
Ist meistens blobe Eitelkeit.
Исходит от нашего неприкрытого тщеславия.
Was and’re von uns glauben,
То, что о нас думают другие,
Ist fluchtig, wie ein Furz im Wind.
В конце концов, развеется, как зловония на ветру…
Lab’ sie denken, was sie wollen,
Да пусть они думают, что хотят –
Es gibt Dinge, die wirklich wichtig sind!
Есть вещи поважнее этого!
Komm’, schliebe Deine Augen und sag’ geschwind:
Давай, закрой глаза и скажи,
‘Was kannst du seh’n?’
Что ты видишь?
Schaust du mit off’nem Herzen,
Если ты смотришь с открытым сердцем,
Werden selbst garst’ge Monster wunderschon…
Даже самые ужасные чудовища кажутся прекрасными…
Beauty comes from the inside and so does ugliness!
Красота и уродство исходят изнутри!
Yet, make-up is my armour, Dear, and I must hide my face.
Вся эта косметика – моя броня, дорогуша, я должен скрывать своё лицо.
One and one is sometimes three, sometimes nothing at all,
Один и один – иногда получается три, а иногда вовсе ничего.
All is mortal, all is vain… And mortal things must fall!
Всё смертно, всё тщетно… И смертные сущности должны пасть!
Knochen verbrennen bei 760°C,
Кости сгорают при температуре 760°,
Und damit ist eigentlich auch schon alles gesagt.
И этим всё сказано.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *