Текст и перевод песни Sailing — Rod Stewart

Добро пожаловать на сайт переводов песен luckyhits.ru! Предлагаем вашему вниманию текст и перевод песни Sailing известного исполнителя Rod Stewart. Перевод Sailing — Rod Stewart выполнен на довольно хорошем уровне, но если Вы заметите какую-либо неточность, пожалуйста, сообщите об этом в комментариях. Мы приветствуем новые комментарии и всегда рады вашим отзывам о тексте и переводе Rod Stewart — Sailing. Для поиска новых текстов песен и их переводов Вы можете воспользоваться строкой поиска, которая находится выше на странице. Надеемся, что перевод песни Rod Stewart — Sailing Вам понравится. Спасибо, что уделили время нашему проекту.

Sailing

Под парусом

I am sailing, I am sailing,
Я иду под парусом, иду под парусом,
home again ‘cross the sea.
Снова домой, через моря.
I am sailing, stormy waters,
Я иду под парусом, через штормы,
to be near you, to be free.
Чтобы быть рядом с тобою, быть свободным.
I am flying, I am flying,
Я лечу, я лечу,
like a bird ‘cross the sky.
Как птица в небесах.
I am flying, passing high clouds,
Я лечу, мимо высоких облаков,
to be with you, to be free.
Чтобы быть с тобою, быть свободным.
Can you hear me, can you hear me
Ты меня слышишь, ты меня слышишь
thro’ the dark night, far away,
В ночи тёмной, издали?
I am dying, forever trying,
Я умираю, навсегда пытаясь,
to be with you, who can say.
Быть с тобою, кто б сказал.
Can you hear me, can you hear me,
Ты меня слышишь, ты меня слышишь
thro’ the dark night far away.
В ночи тёмной, издали?
I am dying, forever trying,
Я умираю, навсегда пытаясь,
to be with you, who can say.
Быть с тобою, кто б сказал.
We are sailing, we are sailing,
Мы идем под парусом, иду под парусом,
home again ‘cross the sea.
Снова домой, через моря.
We are sailing stormy waters,
Мы идем под парусом, через штормы,
to be near you, to be free.
Чтобы быть рядом с тобою, быть свободными.
Oh Lord, to be near you, to be free.
Господь, быть рядом с тобою, быть свободным.
Oh Lord, to be near you, to be free,
Господь, быть рядом с тобою, быть свободным,
Oh Lord.
Господи.
Sailing
путь домой (перевод Евгений Рыбаченко из Братска)
I am sailing, I am sailing,
в океанах, в океанах
home again ‘cross the sea.
я ищу свой путь домой,
I am sailing, stormy waters,
в океанах, в дальних странах
to be near you, to be free.
я мечтаю быть с тобой&hellip-
I am flying, I am flying,
в небе птица, в небе птица
like a bird ‘cross the sky.
я лечу, я в облаках,
I am flying, passing high clouds,
в небе птица, это снится,
to be with you, to be free.
ты в моих прекрасных снах&hellip-
Can you hear me, can you hear me
я с тобою, я с тобою&hellip-
thro’ the dark night, far away,
в море вечной темноты
I am dying, forever trying,
я воскресну&hellip- и звездою,
to be with you, who can say.
светлым сном со мною ты&hellip-
Can you hear me, can you hear me,
я с тобою, я с тобою&hellip-
thro’ the dark night far away.
в море вечной темноты
I am dying, forever trying,
я воскресну&hellip- и звездою,
to be with you, who can say.
светлым сном со мною ты&hellip-
We are sailing, we are sailing,
в океанах, в океанах
home again ‘cross the sea.
мой нелёгкий путь домой,
We are sailing stormy waters,
в океанах, в дальних странах
to be near you, to be free.
вижу берег свой родной
Oh Lord, to be near you, to be free.
о… я мечтаю быть с тобой
Oh Lord, to be near you, to be free,
о… я мечтаю быть с тобой
Oh Lord.
о…
(почему-то вольный перевод на русский не вместил некоторые христианские мысли автора оригинального текста)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *