Текст и перевод песни Rien Qu’une Chanson — Charles Trenet

Добро пожаловать на сайт переводов песен luckyhits.ru! Предлагаем вашему вниманию текст и перевод песни Rien Qu’une Chanson известного исполнителя Charles Trenet. Перевод Rien Qu’une Chanson — Charles Trenet выполнен на довольно хорошем уровне, но если Вы заметите какую-либо неточность, пожалуйста, сообщите об этом в комментариях. Мы приветствуем новые комментарии и всегда рады вашим отзывам о тексте и переводе Charles Trenet — Rien Qu’une Chanson. Для поиска новых текстов песен и их переводов Вы можете воспользоваться строкой поиска, которая находится выше на странице. Надеемся, что перевод песни Charles Trenet — Rien Qu’une Chanson Вам понравится. Спасибо, что уделили время нашему проекту.

Rien Qu’une Chanson

Только лишь песня

Rien qu’une chanson qui s’envole et s’en va dans le vent,
Только лишь песня, что взлетает и удаляется по ветру.
Rien qu’une musique, des paroles qu’on fredonne en revant
Только лишь музыка, слова которой напеваешь в мечтах,
Mais son histoire est la meme que la notre et nos coeurs
Но чья история такая же, что наша и наших сердец.
Ont besoin, pour y croire, de la vivre en chantant son bonheur.
Нам нужно в нее поверит, прожить ее, воспевая счастье
Elle parle, parle, parle
Она рассказывает, рассказывает, рассказывает
De projet, de tendre avenir.
О планах, о нежном будущем.
Elle grise la nuit grise.
Она опьяняет унылую ночь,
Elle promet la joie, le plaisir.
Она обещает радость, удовольствие.
Rien qu’une chanson de vingt ans qui s’envole, vole vers toi,
Только лишь песня двадцати лет, что улетает, летит к тебе,
Rien qu’une romance de printemps
Только лишь весенний романс,
Qui m’affole sous mon toit,
Что волнует меня.
Rien que trois notes qui reviennent me bercer chaque jour,
Только лишь три ноты, что каждый день приходят укачать меня.
Rien qu’un air qui pianote dans mon coeur
Только лишь мелодия, что музыкой пианино раздается в моем сердце,
Et qui chante notre amour.
И воспевает нашу любовь.
Mais au deuxieme refrain, tout change,
Но на втором припеве все меняется,
Et c’est etrange comme ma chanson
И это странно, как моя песня
Devient triste et tourne morose.
Становится печальной и угрюмой.
Il ne reste du temps des roses
Времени роз не остается,
Plus rien que l’arriere-saison.
Только лишь поздняя осень.
Rien qu’une chanson qui s’envole et s’en va dans le vent,
Только лишь музыка, слова которой напеваешь в мечтах,
Rien qu’une musique, des paroles qu’on fredonne en revant,
Но чья история такая же, что наша и, что кружит в моем сердце.
Rien qu’une histoire comme la notre et qui tourne dans mon coeur,
Мрачный вальс, вальс других, что вздыхает и говорит об несчастье.
Valse noire, valse des autres qui gemit et qui parle de malheur.
Она плачет, плачет, плачет,
Elle pleure, pleure, pleure.
Она повторяет то, что ты говорил,
Elle repete ce que tu disais
И в тени она пересчитывает
Et, dans l’ombre, elle denombre
Друг за другом все прошлые поцелуи.
Tour a tour nos anciens baisers
И люди, что танцуют под нее, не знают на балах,
Et bien des gens qui la dansent ne savent pas, dans les bals,
Что в ее ритме, ее такте
Que sur son rythme, sa cadence,
Мое страдающее сердце,
Y a mon coeur qui a mal
И что их уносит, если они так часто напевают эту мелодию.
Mais que leur importe si cet air qu’ils fredonnent si souvent
Воспевай мою радость, мою печальную радость,
Chante ma joie, ma joie morte
Что летит по ветру.
Qui s’envole et s’en va dans le vent.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *