Текст и перевод песни Rebell — Die arzte

Добро пожаловать на сайт переводов песен luckyhits.ru! Предлагаем вашему вниманию текст и перевод песни Rebell известного исполнителя Die arzte. Перевод Rebell — Die arzte выполнен на довольно хорошем уровне, но если Вы заметите какую-либо неточность, пожалуйста, сообщите об этом в комментариях. Мы приветствуем новые комментарии и всегда рады вашим отзывам о тексте и переводе Die arzte — Rebell. Для поиска новых текстов песен и их переводов Вы можете воспользоваться строкой поиска, которая находится выше на странице. Надеемся, что перевод песни Die arzte — Rebell Вам понравится. Спасибо, что уделили время нашему проекту.

Rebell

Бунтарь

Ich bin dagegen, denn ihr seid dafur
Я — против, потому что вы – за,
Ich bin dagegen, ich bin nicht so wie ihr
Я против, я не такой, как вы,
Ich bin dagegen, egal, worum es geht
Я против, и неважно, о чем идет речь,
Ich bin dagegen, weil ihr nichts davon versteht
Я против, ведь вы в этом ничего не понимаете,
Ich bin dagegen, ich sage’s noch einmal
Я против, я говорю это еще раз,
Ich bin dagegen, warum, ist doch egal
Я против, почему? – не важно,
Ich bin dagegen, auch wenn es euch nicht schmeckt
Я против, даже если вам это не по нраву,
Ich nenne’s Freiheit, ihr nennt es Mangel an Respekt
Я называю это свободой, вы зовете это отсутствием уважения.
Bitte versteht mein Verhalten
Пожалуйста, поймите мое поведение
Als Zeichen der Ablehnung
Как знак отказа,
Mit der ich euch gegenuberstehe
Которым я вам противостою.
Bitte versteht mein Verhalten
Пожалуйста, поймите мое поведение
Als Zeichen der Ablehnung
Как знак отказа,
Mit der ich euch gegenuberstehen tu’
Которым я вам противостою.
Ich bin nicht blode, auch wenn du gern so tust
Я не тупой, даже если ты прикидываешься таким,
Ich bin nicht faul, ich hab’ nur einfach keine Lust
Я не ленивый, у меня просто нет никакого желания,
Ich bin nicht hasslich, ich seh’ nur anders aus als du
Я не безобразен, я только выгляжу иначе, чем ты
Du hast verloren, du gibst es nur nicht zu
Ты проиграл, ты только этого не признаешь.
Ich bin nicht taub, du brauchst nicht so zu schrei’n
Я не глухой, не стоит так кричать,
Ich bin nicht blind, ich seh’ es nur nicht ein
Я не слепой, я только это не вижу,
Ich bin nicht stumm, ich halte nur den Mund
Я не безмолвен, я просто держу рот на замке.
Was soll ich sagen? Ich hab’ doch keinen Grund…
Что я должен сказать? У меня совсем нет на то причин…
Bitte versteht mein Verhalten
Пожалуйста, поймите мое поведение
Als Zeichen der Ablehnung
Как знак отказа,
Mit der ich euch gegenuberstehe
Которым я вам противостою.
Bitte versteht mein Verhalten
Пожалуйста, поймите мое поведение
Als Zeichen der Ablehnung
Как знак отказа,
Mit der ich euch gegenuberstehe
Которым я вам противостою.
Und wenn ihr schon dabei seid
А когда вы уже участвуете в этом,
Dann betrachtet auch mein Ausseh’n
Тогда запомните мой внешний вид,
Als Symbol der Nicht-Identifikation mit euren Werten
Как символ несогласия с вашими ценностями.
Keiner, keiner, keiner hat das Recht, mir zu befehl’n
Никто, никто, никто не имеет права приказывать мне,
Was ich zu tun hab’
Что мне делать,
Wirklich niemand, einfach keiner
На самом деле никто, просто никто,
Das ist ganz allein meine freie Entscheidung
Это лично мое свободное решение!
Ich bin nicht arm, ich hab’, was mir gefallt
Я не беден, у меня есть все, что мне нравится,
Ich bin nicht neidisch auf dich oder dein Geld
Я не завидую тебе или твоим деньгам.
Herzlich willkommen in meinem Lebenslauf
Добро пожаловать в мою жизнь!
Ich bin ganz ruhig, warum regst du dich denn so auf?
Я очень спокоен, почему ты так возбужден?
Wenn du dann durchdrehst und mich wieder verhaust
Когда у тебя сдают нервы, и ты пытаешься меня загубить,
Stellst du dir selber ein Armutszeugnis aus
Ты выставляешь сам себе свидетельство о бедности.
Du kannst mir Leid tun, die Wut, sie macht dich blind
Ты можешь меня пожалеть, ярость, она ослепляет тебя,
Du hast verloren, ich bin nicht mehr dein Kind!
Ты проиграл, я больше не твой ребенок!
Keiner, keiner, keiner hat das Recht, mir zu befehl’n
Никто, никто, никто не имеет права приказывать мне,
Was ich zu tun hab’
Что мне делать,
Wirklich niemand, einfach keiner
На самом деле никто, просто никто,
Das ist ganz allein meine freie Entscheidung
Это лично мое свободное решение…
…So wie Meinung, oder Kleidung
…Будь то мнение или наряд —
Und die innere und au&#223-ere Erscheinung!
И внутренний, и внешний облик!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *