Текст и перевод песни Peut-etre — Daniel Levi

Добро пожаловать на сайт переводов песен luckyhits.ru! Предлагаем вашему вниманию текст и перевод песни Peut-etre известного исполнителя Daniel Levi. Перевод Peut-etre — Daniel Levi выполнен на довольно хорошем уровне, но если Вы заметите какую-либо неточность, пожалуйста, сообщите об этом в комментариях. Мы приветствуем новые комментарии и всегда рады вашим отзывам о тексте и переводе Daniel Levi — Peut-etre. Для поиска новых текстов песен и их переводов Вы можете воспользоваться строкой поиска, которая находится выше на странице. Надеемся, что перевод песни Daniel Levi — Peut-etre Вам понравится. Спасибо, что уделили время нашему проекту.

Peut-etre

Возможно

Se dire un jour que la vie jamais ne nous appartient
Сказать друг другу однажды, что жизнь никогда нам не принадлежит,
Et vivre comme un insouciant tout au gre du destin
И жить как беззаботный, отдавшись воле судьбы-
S’apercevoir qu’ici bas tout n’est jamais qu’illusoire
Заметить, что здесь все не более чем призрачно,
Dans un monde ou il n’y a pas de hasard
В мире, где нет случайностей.
Realise que sa vie est un immense pari
Представь, что мирская жизнь большое пари,
Que d’y arriver comme on dit, n’est pas toujours gratuit
И чтобы выиграть которое, как говорится, нужно заплатить цену*
A force de cris et de larmes, est-ce vraiment la le charme
Криками, слезами, есть ли в том шарм?
Il faut naitre et choisir le plus vite son arme
Родившись, следует как можно быстрее выбрать себе оружие.
Mais ne jamais se dire peut-etre
Но никогда не сказать друг другу возможно
Dans la douleur ou dans la joie
И в печали и в радости.
Je veux vivre en te sachant la tout pret de moi
Я хочу жить, зная, что ты здесь, рядом со мной.
Non ne jamais se dire peut-etre
Нет, никогда не сказать возможно друг другу,
Meme si le doute, s’empare de moi
Даже если сомнение овладевает мной.
Je veux suivre le chemin qui me mene a toi
Я хочу следовать дорогой, ведущей к тебе,
Jusqu’a toi
До тебя.
Se demander, implorer dans le vacarme des cieux
Спрашивать друг друга, умолять в шуме небес,
Etre comme l’insatisfait, sans cesse voulant le mieux
Быть неудовлетворенным, постоянно желая лучшего,
Dans la tourmente et dans l’absence d’une lueur d’espoir
В страдании и отсутствии проблеска надежды
Admettre enfin que l’on a pas de pouvoir
Принять, наконец, что мы бессильны.
Mais ne jamais se dire peut-etre
Но никогда не сказать друг другу возможно
Dans la douleur ou dans la joie
И в печали и в радости.
Je veux vivre en te sachant la tout pret de moi
Я хочу жить, зная, что ты здесь, рядом со мной.
Non ne jamais se dire peut-etre
Нет, никогда не сказать возможно друг другу,
Meme si le doute, s’empare de moi
Даже если сомнение овладевает мной.
Je veux suivre le chemin qui me mene a toi
Я хочу следовать дорогой, ведущей к тебе,
Jusqu’a toi
До тебя.
Mais a l’aube, desormais, de mon dernier jour
Но на рассвете, отныне, с моего последнего дня
Dans une ode, simplement dediee a l’amour
В оде, посвященной любви,
Je changerai ton nom, est-ce la deraison
Я изменю твое имя, безрассудство ли это
Ou bien la passion
Или страсть?…
Mais ne jamais se dire peut-etre
Но никогда не сказать друг другу возможно
Dans la douleur ou dans la joie
И в печали и в радости.
Je veux vivre en te sachant la tout pret de moi
Я хочу жить, зная, что ты здесь, рядом со мной.
Non ne jamais se dire peut-etre
Нет, никогда не сказать возможно друг другу,
Meme si le doute, s’empare de moi
Даже если сомнение овладевает мной.
Je veux suivre le chemin qui me mene a toi
Я хочу следовать дорогой, ведущей к тебе,
Jusqu’a toi
До тебя.
Moi je veux croire en l’hymne de ta loi
Я хочу верить в гимн твоего закона.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *