Текст и перевод песни Le Dernier Baiser — Serge Lama

Добро пожаловать на сайт переводов песен luckyhits.ru! Предлагаем вашему вниманию текст и перевод песни Le Dernier Baiser известного исполнителя Serge Lama. Перевод Le Dernier Baiser — Serge Lama выполнен на довольно хорошем уровне, но если Вы заметите какую-либо неточность, пожалуйста, сообщите об этом в комментариях. Мы приветствуем новые комментарии и всегда рады вашим отзывам о тексте и переводе Serge Lama — Le Dernier Baiser. Для поиска новых текстов песен и их переводов Вы можете воспользоваться строкой поиска, которая находится выше на странице. Надеемся, что перевод песни Serge Lama — Le Dernier Baiser Вам понравится. Спасибо, что уделили время нашему проекту.

Le Dernier Baiser

Последний поцелуй

Le dernier baiser.
Последний поцелуй,
On ignore encore, pourtant, c’est le dernier baiser,
Мы о нем еще не знаем, однако, это последний поцелуй.
Le dernier accord sur une guitare brisee,
Последний аккорд на расколотой гитаре,
Le point d’orgue au milieu d’un chef-d’oeuvre inacheve…
Звук органа в середине незаконченного шедевра…
Le dernier baiser,
Последний поцелуй,
C’est la barque qui chavire en plein coeur de juillet
Это лодка, что тонет в самой сердце июля
Sur un etang calme et plat comme nos destinees.
На спокойном и тихом пруду, как наши судьбы.
C’est la fleur qui tombe, morte avant d’etre fanee.
Это цветок, что падает, сгнивший, не успев завянуть.
Mes levres baisent et rebaisent encore
Мои губы целуют вновь и вновь
Tes lettres parfumees
Твои надушенные письма
Comme des petits bouts de ton corps
Словно маленькие выступы твоего тела,
Que j’ai tellement aime.
Которое я так любил.
Des pleurs immobiles
Застывшие слезы
Roulent inutiles
Бесполезно катятся
De mes yeux a mes levres.
Из моих глаз на мои губы.
Le dernier baiser
Последний поцелуй
Me trouble encore et, pourtant, c’est le dernier baiser,
Волнует меня вновь, однако, это последний поцелуй.
L’automne au bord du dernier soleil de l’ete.
Осень на грань последних солнечных лучей лета.
Comme on dit dans les chansons, il faut s’y resigner.
Как говорится в песнях, нужно с этим смириться.
Le dernier baiser,
Последний поцелуй –
C’est le train qu’on prend sans savoir qu’il va derailler,
Поезд, на который садятся, не зная, что он сойдет с рельсов-
L’avion qu’une bombe en plein vol va pulveriser,
Самолет, который на полном ходу собьет бомба-
Le naufrage a deux dont un seul sortira vainqueur.
Кораблекрушение двоих, из которого один выйдет победителем.
Je griffe les draps ou tu dormais,
Я царапаю простыни, на которых ты спала,
Je froisse le tissu
Я сминаю ткань
De la robe que tu as laissee
Платья, что ты оставила
Comme un remords de plus
Как сожаление,
Et ma bouche avide ne mord que le vide
И своим жадным ртом хватаю лишь пустоту
De mes nuits sans tes levres.
Моих ночей без твоих губ.
Ton dernier baiser,
Твой последний поцелуй
Il avait le gout du cafe le matin,
С привкусом утреннего кофе,
Le gout du beurre frais, le gout du pain,
Свежего масла, вкусом хлеба.
Ton dernier baiser.
Твой последний поцелуй…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *