Текст и перевод песни Donne-Moi Ton Amour — Sylvie Vartan

Добро пожаловать на сайт переводов песен luckyhits.ru! Предлагаем вашему вниманию текст и перевод песни Donne-Moi Ton Amour известного исполнителя Sylvie Vartan. Перевод Donne-Moi Ton Amour — Sylvie Vartan выполнен на довольно хорошем уровне, но если Вы заметите какую-либо неточность, пожалуйста, сообщите об этом в комментариях. Мы приветствуем новые комментарии и всегда рады вашим отзывам о тексте и переводе Sylvie Vartan — Donne-Moi Ton Amour. Для поиска новых текстов песен и их переводов Вы можете воспользоваться строкой поиска, которая находится выше на странице. Надеемся, что перевод песни Sylvie Vartan — Donne-Moi Ton Amour Вам понравится. Спасибо, что уделили время нашему проекту.

Donne-Moi Ton Amour

Подари мне свою любовь

Entends-tu ma voix perdue au milieu de la foule
Услышь мой потерянный голос посреди толпы,
Je me sens perdue dans le bruit qui me soule
Я чувствую себя потерянной в шуме, что пресыщает меня.
J’ai trop besoin de ton amour pour moi aujourd’hui
Мне так нужна твоя любовь сегодня,
Sans lui je ne suis plus rien, tu le sais dans la vie
Без нее я больше ничто, ты это знаешь, в жизни.
Alors
Что ж,
Reviens je t’en prie, reviens je t’en prie oh oui
Возвращайся, я прошу тебя, возвращайся, я прошу тебя, о, да!
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Подари мне свою любовь, подари мне свою любовь!
Donne-moi ton amour, je t’en supplie
Подари мне свою любовь, я умоляю тебя!
Plus je tends les mains vers l’amour que j’attends
Чем больше я протягиваю руки к любви, что я жду,
Plus j’en ai besoin, plus il me fuit pourtant
Тем больше я в ней нуждаюсь, тем больше она о меня убегает.
Je t’en supplie arrete-toi un peu un instant
Я прошу тебя, остановись на мгновение,
Toi qui ne prend pas le temps d’etre heureux je t’attends,
Тот, тот, кто не торопится быть счастливым, я жду тебя.
Alors
Что ж,
Reviens je t’en prie, reviens je t’en prie oh oui
Возвращайся, я прошу тебя, возвращайся, я прошу тебя, о, да!
Donne-moi ton amour, donne-moi ton amour
Подари мне свою любовь, подари мне свою любовь!
Donne-moi ton amour, je t’en supplie
Подари мне свою любовь, я умоляю тебя!
Si tu restes sourd a tout ce que je dis
Если ты останешься глух к тому, что я говорю,
Alors, je m’en irai, ce jour-la tant pis
Что ж, я уйду тогда, тем хуже.
Je ne veux pas d’un amour sans retour, comprends-moi
Я не хочу любви безответной любви, пойми меня,
Je ne veux pas passer ma vie trop loin de toi,
Я не хочу проживать свою жизнь вдали от тебя!
Alors
Что ж,
Reviens je t’en prie, reviens je t’en prie oh oui
Вернись ко мне, я прошу тебя, я прошу тебя, о, да!
(Donne-moi ton amour), chaque jour
(Дари мне свою любовь) каждый день,
(Donne-moi ton amour), chaque nuit
(Дари мне свою любовь) каждую ночь,
(Donne-moi ton amour), oh oh oui.
(Дари мне свою любовь) о, о, да!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *