Текст и перевод песни Bird in the Hand — Ice Cube

Добро пожаловать на сайт переводов песен luckyhits.ru! Предлагаем вашему вниманию текст и перевод песни Bird in the Hand известного исполнителя Ice Cube. Перевод Bird in the Hand — Ice Cube выполнен на довольно хорошем уровне, но если Вы заметите какую-либо неточность, пожалуйста, сообщите об этом в комментариях. Мы приветствуем новые комментарии и всегда рады вашим отзывам о тексте и переводе Ice Cube — Bird in the Hand. Для поиска новых текстов песен и их переводов Вы можете воспользоваться строкой поиска, которая находится выше на странице. Надеемся, что перевод песни Ice Cube — Bird in the Hand Вам понравится. Спасибо, что уделили время нашему проекту.

Bird in the Hand

Синица в руках1

[Big Bird: Sesame Street]
[Big Bird2: Улица Сезам]
Hey look at this! I was cleaning out my nest
Эй, посмотри-ка на это! Я прибирался в своём гнёздышке
And I found a book of my old poetry
И нашёл томик своих старых стихов.
[Ice Cube]
[Айс Кьюб]
Fresh out of school cause I was a high school grad
Сразу же после школы (а я выпускник средней школы)
Gots to get a job cuz I was a high school dad
Пытался найти работу, ведь я, будучи школьником, стал отцом.
Wish I got paid like I was rappin’ to the nation
Захотел срубить бабла, ругал страну,
But that’s not likely, so here’s my application
Но это не перспективно, и вот моё заявление,
Pass it to the man at at&t
Пошлю его мужику из AT&T3,
Cuz when I was in school I got the a. e. e.
Ведь когда я учился в школе, получал разные оценки4.
But there’s no s. e. for this youngsta
Но для молодого парня вакансий5 нет,
I didn’t have no money so now I have to hunch the
У меня нет ни цента, и теперь я должен горбить
Back like a slave, thats what be happenin
Спину как раб, вот что может произойти.
But whitey says there’s no room for the african
Зато белые говорят, что здесь не место африканцу,
Always knew that I would boycott, jeez
Хоть и знают, что я буду протестовать. Чёрт!
But welcome to mcdonalds can I take your order please
Добро пожаловать в Макдоналдс, дайте мне меню,
Gotta sell ya food that might give you cancer
Спешат продать тебе еду, что может вызвать рак.
Cuz my baby doesn’t take no for an answer
А моя детка не может от этого отказаться.
Now I pay taxes that you never give me back
Я плачу налоги за неё и за себя, но эти деньги ко мне не вернутся.
What about diapers, bottles, and similac
Как насчёт пелёнок, бутылочек и детского питания6,
Do I gotta go sell me a whole lotta crack
Или мне лучше пойти купить себе целый пакетище дури,
For decent shelter and clothes on my back?
Вместо того чтобы найти кров и нормальную одежду?
Or should I just wait for help from bush
И стоит ли мне ждать помощи от Буша,
Or Jesse Jackson, and operation push
Джесси Джексона и организации PUSH7?
If you ask me the whole thing needs a douch
Если ты спросишь меня, за всё ли надо платить,
A masengel what the hell cracker sale in the neighborhood
Надо платить и чернокожей толстушке8, что держит притон на районе,
To the whorehouse bitches,
Потаскушкам из борделя,
Miss Porker, Little Joe or Todd Bridges
Сутенёрше9, своей девушке10 или Тодду Бриджесу11
Or anybody that he know
Или кому-нибудь ещё, кого он знает.
So I got me a bird, better known as a kilo
Я разжился пакетиком кокаина,
Now everybody know I went from po’ to a nigga that got dough
Все знают, что я вышел из притона, оставив там бабло,
So now you put the feds against me
И теперь ты насылаешь на меня федералов.
Cause I couldn’t follow the plan of the presidency
Ведь я не могу следовать курсу президента,
I’m never givin’ love again
Я никогда не буду хорошим,
Cuz blacks are too fuckin broke to be republican
Ведь чёрные недоделанные, они не могут быть республиканцами.
Now I remember I used to be cool
Я припоминаю, что пытался быть спокойным,
Till I stopped fillin’ out my w-2
Пока не прекратил заполнять форму W-2′12
Now senators are gettin’ hired
А сейчас наняты такие сенаторы,
And your plan against the ghetto backfired
Которые хотят уничтожить гетто.
So now you got a pep talk
Ты прослушал этот зажигательный речитатив,
But sorry, this is our only room to walk
Прости, мы только на это и способны.
Cause we don’t want a drug push
Мы не хотим толкать наркоту,
But a bird in the hand is worth more than the bush
Но синица в руках лучше, чем чёрт знает что.
Tell the politicians, the hustlers: live and let live (yeah)
Скажи политикам и всяким дельцам: живи и не мешай жить другим (да)
Tell the politicians, the hustlers: live and let live (yeah)
Скажи политикам и всяким дельцам: живи и не мешай жить другим (да)
1 — Обыгрывается тема наркотиков, ‘bird’ — кокаин
2 — Большая Птица – персонаж детской программы Улица Сезам, большой жёлтый цыплёнок
3 — American Telephone and Telegraph — американская телефонная и телеграфная компания
4 — Оценки соизмеримо индексу качества A-F(A-E) в США, в котором ‘a’ – 4 балла (высший балл), ‘e’ – 0 (низший балл)
5 — s. e. – от слов Something Else – что-нибудь, нечто особенное, или Scientific & Engineering – научно-технический (что связано с профилем компании AT&T)
6 — Similac – марка детского питания
7 — Джесси Джексон – известный американский общественный деятель, правозащитник- PUSH — People United to Save Humanity – правозащитная организация, основанная Джесси Джексоном
8 — Имеется ввиду слово masengo (вместо masengel)
9 — Дословно ‘porker’ означает ‘откормленная на убой свинья’ или ‘толстуха’
10 — Little Joe – возлюбленная, также это название ракетоносителя, имеется ввиду, что взимаемые налоги идут на вооружение
11 — Не очень успешный американский актёр
12 — Документ, заполняемый с целью взимания налога с доходов, а также получения работающими гражданами различных социальных выплат и компенсаций. По контексту имеется ввиду – до увольнения

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *